একটি বই হাতে পেলাম। উপন্যাস। 'সলতে পোড়া গন্ধ'। এই বইয়ের শেষে দাবি করা হয়েছে, এটি 'কোনও অর্থেই সুখপাঠ্য নয়'। অথচ পাঠ করে সুখই পেয়েছি কেননা গদ্যটা ভাল। পাকা হাত। শব্দের বুনন ও বিন্যাস সম্পর্কে লেখকের ধারণা পরিষ্কার। গুরু-গাম্ভীর্যের ভিতর লঘুতার ভারসাম্য থেকে বোঝা যাবে, এই লেখক সতর্ক ও সচেতন। যতি ও অনুচ্ছেদ সম্বন্ধে স্পষ্ট চিন্তা রয়েছে।
ব্লার্বকল্প লেখায় আরও দাবি, এই উপন্যাসে 'উচ্চকিত নাটকীয়তা নেই, মোচড় নেই'। তিনটি শব্দ ভাবাচ্ছে—উচ্চকিত, নাটকীয়তা ও মোচড়। এগুলির সংজ্ঞা ও প্রয়োজনীয়তা কী? কোন উপাদানের হেরফেরে লেখা 'উচ্চকিত' হয়ে পড়ে? কথিত মোচড় কি একেবারেই নেই! 'উচ্চকিত' শব্দটি সুশীল সমাজে খানিক নেতিবাচক হয়ত। যদিও মাঝ-দুপুরের সূর্য, ভরা-জোয়ারের ঢেউ উচ্চকিতই। আর জীবন নিজেই অসংখ্য নাটক ও নাটকীয়তার সমাহার। তবে, লেখক সাযুজ্য বিধান করবেন, সুষমতা বজায় রাখবেন, এমনটাই অনেকের কামনা।
এই বইয়ের গল্প বলব না। কিন্তু যদি বলতে পারতাম তাহলে উক্ত দাবিগুলি খতিয়ে দেখা যেতে পারত। একটি প্রমাদ চোখে পড়ল—বইটির নাম 'সলতে পোড়া গন্ধ' হলেও স্পাইনে লেখা হয়েছে 'সোনার বাড়ি জমি'। যাইহোক, রোকু নামের একজন প্রচ্ছদ তৈরি করেছেন। প্রচ্ছদ-শিল্পী হিসেবে রোকুর ভবিষ্যৎ উজ্জ্বল বলেই মনে হচ্ছে। সরোজ দরবার নামের এক ব্যক্তি এই বইয়ের রচয়িতা। তাঁর শব্দযান অক্ষয় হোক।
জিয়া হক
কোন মন্তব্য নেই:
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন
Share. Comment. Subscribe